alt="logo"/> ×

[gravityform id=7 title=false description=false ajax=true tabindex=19]

Write your details to get in touch with an expert

Name
Last Name
E-mail
Phone number

canada +1

united kingdom +44

australia +61

Uvjeti i odredbe

Zadnje ažuriranje: 22.11.2023.

1. PRIHVAĆANJE UVJETA

1.1. Suglasnost s uvjetima:
Pristupom ili korištenjem Usluga koje pruža United Claims Commission, vi
potvrđujete da ste pročitali, razumjeli i da se slažete s ovim Uvjetima. Ako ste
Korištenjem Usluga u ime pravnog subjekta, dodatno izjavljujete i jamčite da imate
ovlaštenje za prihvaćanje ovih Uvjeta u ime subjekta, te će u tom slučaju “vi” i “vaš”
odnose se na taj entitet.

1.2. Modifikacije:
Komisija za obradu zahtjeva Uniteda zadržava pravo izmjene, obustave ili ukidanja Usluga
ili ove Uvjete u bilo kojem trenutku iz bilo kojeg razloga, sa ili bez prethodne obavijesti. Sve promjene ovih Uvjeta bit će
stupa na snagu objavom revidirane verzije na našoj web stranici. Vaša je odgovornost pregledati
redovito koristite ove Uvjete kako biste bili obaviješteni o ažuriranjima. Nastavak korištenja Usluga nakon takvih promjena
predstavlja prihvaćanje ažuriranih Uvjeta.

1.3. Pravo na korisnike:
Usluge su namijenjene korisnicima koji imaju najmanje 18 godina. Korištenjem
Usluge, izjavljujete i jamčite da imate najmanje 18 godina. Ako ste mlađi od 18 godina,
smije koristiti Usluge samo uz sudjelovanje i pristanak roditelja ili skrbnika.

2. DEFINICIJE

2.1. Partnerski program:
Marketinška strategija u kojoj United Claims Commission angažira podružnice za promociju
i usmjeriti promet na proizvode ili usluge naših klijenata u zamjenu za proviziju.

2.2. Klijentski portal:
Online platforma koju pruža United Claims Commission gdje klijenti mogu pristupiti izvješćima,
analitiku i druge relevantne informacije vezane uz uspješnost njihovog digitalnog marketinga i
partnerski programi.

2.3. Konverzija:
Unaprijed definirana radnja, poput prodaje ili potencijalnog klijenta, koja proizlazi iz interakcije korisnika s
promotivni napori podružnice.

2.4. Nadzorna ploča:
Sučelje unutar klijentskog portala koje pruža podatke u stvarnom vremenu i uvid u performanse
digitalnih marketinških kampanja i partnerskih programa.

2.5. Prava intelektualnog vlasništva:
Svi patenti, autorska prava, zaštitni znakovi, poslovne tajne i bilo koja druga
vlasnička prava priznata u bilo kojoj zemlji ili jurisdikciji, uključujući aplikacije i
registracije za bilo što od navedenog.

2.6. Ugovor o razini usluge (SLA):
Zaseban ugovor koji definira specifične metrike uspješnosti,
jamstva neprekidnog rada i razine podrške za usluge koje pruža United Claims Commission.

2.7. Korisnički račun:
Jedinstveni račun koji je kreirao klijent ili povezani subjekt za pristup i korištenje Usluga koje pruža
Ujedinjena komisija za potraživanja.

2.8. Web stranica:
Online platforma kojom upravlja United Claims Commission, dostupna na https://United Claims Commission/, gdje klijenti
i povezani subjekti mogu se prijaviti za pristup Uslugama.

3. USLUGE

3.1. Digitalni marketing

3.1.1. Opseg usluga:
Usluge digitalnog marketinga tvrtke obuhvaćaju sveobuhvatan raspon
strategija prilagođenih poboljšanju online prisutnosti i vidljivosti naših klijenata. To uključuje
ali nije ograničeno na optimizaciju za tražilice (SEO), marketing na društvenim mrežama, plaćanje po kliku (PPC)
oglašavanje, marketing putem e-pošte i stvaranje sadržaja. Tvrtka primjenjuje najbolje prakse u industriji kako bi
optimizirajte web stranice klijenata za tražilice, kreirajte privlačne kampanje na društvenim mrežama, izvršite
ciljani e-mail marketing i razvoj uvjerljivog sadržaja koji rezonira s ciljanom publikom.

3.1.2. Prilagodba:
Prepoznajući jedinstvene potrebe svakog klijenta, naše strategije digitalnog marketinga
prilagođeni su na temelju temeljite analize industrije, ciljnog tržišta i poslovanja klijenta
ciljevi. Redovite konzultacije s klijentima osiguravaju usklađenost s poslovnim ciljevima koji se razvijaju i
dinamičnim tržišnim uvjetima.

3.1.3. Analitika i izvještavanje:
Tvrtka klijentima pruža pristup detaljnim analitikama i
izvješća o učinku putem klijentskog portala. Ova izvješća nude vrijedne uvide u ključne
pokazatelji uspješnosti, učinkovitost kampanje i područja za optimizaciju.

3.2. Upravljanje pridruženim tvrtkama

3.2.1. Razvoj programa:
Društvo ima proaktivnu ulogu u stvaranju i razvoju
partnerski programi za klijente. To uključuje identifikaciju i regrutiranje partnera,
izrada uvjerljivih promotivnih materijala i postavljanje jasnih smjernica programa.

3.2.2. Komunikacija s partnerima:
Učinkovita komunikacija s partnerima ključna je za program
uspjeh. Tvrtka omogućuje redovite komunikacijske kanale, pružajući ažuriranja, promotivne
materijale i podršku kako bi se osiguralo da su partneri dobro opremljeni za promociju i usmjeravanje prometa na
ponude klijenta.

3.2.3. Praćenje i atribucija:
3.2.3. Praćenje i atribucija: Točno praćenje konverzija generiranih od strane afilijacija je od najveće važnosti.
Tvrtka implementira robusne mehanizme praćenja, kao što su jedinstvene affiliate poveznice i konverzije
piksela, kako bi se konverzije pripisale ispravnim partnerima. To osigurava pravednu naknadu za
partnere i pruža klijentima točne metrike učinka.

3.3. Usklađenost

3.3.1. Pravni i etički standardi:
Očekuje se da će se i klijenti i partneri pridržavati svih
primjenjivi zakoni i propisi koji se odnose na digitalni marketing i partnerske aktivnosti. Ovo
uključuje usklađenost sa zakonima o zaštiti podataka, propisima o privatnosti i zakonodavstvom protiv neželjene pošte.
Tvrtka aktivno prati i provodi usklađenost kako bi održala etičke i pravne standarde.

3.3.2. Ažuriranja pravila:
U stalno promjenjivom regulatornom okruženju, Društvo se obvezuje održavati
u tijeku s promjenama relevantnih zakona i pravovremeno obavještavanje klijenata i povezanih društava o svemu potrebnom
prilagodbe kako bi se osigurala stalna usklađenost.

4. ODGOVORNOSTI KLIJENTA

4.1. Točne informacije

4.1.1. Točnost podataka:
Klijenti su dužni Društvu dostaviti točne i ažurne
informacije potrebne za učinkovito pružanje usluga. To uključuje, ali nije ograničeno na,
poslovni podaci, kontakt informacije i svi ostali relevantni podaci. Sve promjene ovih informacija
treba ih odmah priopćiti kako bi se osigurala nesmetana suradnja.

4.1.2. Pristupne vjerodajnice:
Klijenti su odgovorni za održavanje povjerljivosti bilo kakvog pristupa
vjerodajnice, kao što su korisnička imena i lozinke, koje je Društvo dalo za pristup klijentu
portalu ili drugim sigurnim platformama. Klijenti moraju odmah obavijestiti Društvo o svim neovlaštenim
kršenja pristupa ili sigurnosti povezana s njihovim računom.

4.2. Plaćanje

4.2.1. Pravovremena plaćanja:
Klijenti se slažu da će pravovremeno plaćati usluge kako je navedeno u
ugovor o usluzi ili uvjeti fakturiranja. Svako kašnjenje u plaćanju može rezultirati obustavom ili
prekid usluga. Raspored i načini plaćanja bit će jasno priopćeni klijentima,
i Društvo ostaje otvoreno za raspravu o razumnim prilagodbama ako je potrebno.

4.2.2. Sporovi oko naplate:
U slučaju spora oko naplate, klijenti su dužni odmah obavijestiti
Tvrtka u pisanom obliku, uz pružanje detalja i dokumentacije koja potkrepljuje njihov stav. Obje strane
slažu se da će u dobroj vjeri raditi na rješavanju takvih sporova u pravovremenom roku.

4.3. Intelektualno vlasništvo

4.3.1. Sadržaj klijenta:
Klijenti zadržavaju vlasništvo nad svojim intelektualnim vlasništvom, uključujući, ali ne
ograničeno na logotipe, zaštitne znakove i materijale zaštićene autorskim pravima koji su Društvu dostavljeni za korištenje u digitalnom obliku
marketinške ili partnerske programe. Tvrtki je dodijeljena ograničena, neisključiva licenca za korištenje ovoga
intelektualno vlasništvo isključivo u svrhu pružanja usluga.

4.3.2. Dozvole za korištenje:
Klijenti daju Društvu dopuštenje za korištenje, reprodukciju i prikazivanje njihovih
intelektualno vlasništvo u okviru dogovorenih usluga. To uključuje stvaranje
marketinški materijali, promotivni sadržaj i sva ostala sredstva potrebna za izvršenje
digitalni marketing i partnerske kampanje.

5. ODGOVORNOSTI DRUŠTVA

5.1. Promotivne aktivnosti

5.1.1. Etička promocija:
Partneri se slažu provoditi promotivne aktivnosti na etičan i
transparentan način. To uključuje suzdržavanje od sudjelovanja u obmanjujućim praksama, lažnim
oglašavanje ili bilo koja aktivnost koja može oštetiti ugled klijenta ili Društva. Povezana društva
trebali bi se pridržavati najboljih praksi u industriji i pravnih standarda u svim promotivnim naporima.

5.1.2. Usklađenost sa smjernicama:
Od povezanih društava očekuje se da se pridržavaju smjernica i
upute koje daju Društvo i klijent. To uključuje pridržavanje poruka brenda,
promotivna ograničenja i sve ostale specifikacije navedene u ugovoru o partnerskom programu.
Nepoštivanje može rezultirati prekidom partnerskog odnosa.

5.2. Praćenje

5.2.1. Korištenje alata za praćenje:
Partneri će koristiti poveznice za praćenje, kodove ili druge alate
koje je tvrtka osigurala za točno pripisivanje konverzija. Pravilna implementacija praćenja
mehanizmi osiguravaju da partneri dobiju poštenu naknadu za svoje promotivne napore i
omogućuje tvrtki da klijentima pruži precizne metrike učinka.

5.2.2. Testiranje i provjera:
Partneri se potiču da testiraju poveznice za praćenje i provjere svoje
funkcionalnost kako bi se osiguralo točno praćenje. U slučaju bilo kakvih neslaganja, partneri bi trebali odmah
komunicirati s Društvom radi rješavanja.

5.3. Isplate provizije

5.3.1. Zarada od provizija:
Partneri će zarađivati provizije na temelju dogovorenih uvjeta
navedeno u ugovoru o partnerskom programu. Provizije su obično vezane za određene radnje,
kao što su prodaja ili potencijalni klijenti, generirani putem promotivnih aktivnosti partnera. Tvrtka će
dostaviti jasnu dokumentaciju o strukturi komisije.

5.3.2. Raspored plaćanja:
Provizije će biti isplaćene partnerima prema rasporedu plaćanja
navedeno u partnerskom ugovoru. Partner je odgovoran za pružanje točnih
detalje plaćanja kako bi se osigurala pravovremena i točna naknada.

5.4. Kodeks ponašanja

5.4.1. Profesionalizam:
Od povezanih društava se očekuje da se ponašaju profesionalno kada
zastupanje klijenta i Društva. To uključuje poštovanje i s klijentom i s
i članovi tima Društva. Sve sporove ili nedoumice treba riješiti putem odgovarajućih
kanale na konstruktivan i profesionalan način.

5.4.2. Sporazum o zabrani konkurencije:
Povezana društva mogu biti podložna sporazumima ili ograničenjima o zabrani konkurencije,
kako je navedeno u ugovoru o partnerskom programu. Odgovornost je partnera da
upoznati se s takvim ograničenjima i pridržavati ih se kako bi izbjegli sukob interesa.

6. PROVIZIJE I PLAĆANJA

6.1. Raspored plaćanja

6.1.1. Transparentni ugovori:
Društvo je posvećeno održavanju transparentnosti u provizijama
strukture i rasporede plaćanja. Podružnicama će biti pružena jasna i detaljna analiza
kako se izračunavaju provizije, osiguravajući međusobno razumijevanje modela kompenzacije. Bilo koji
ažuriranja ili promjene strukture provizija bit će pravovremeno priopćene partnerima
način.

6.1.2. Učestalost plaćanja:
Isplate provizije bit će izvršene prema dogovorenom
raspored, koji je obično naveden u ugovoru o partnerskom programu. Učestalost može varirati, ali
obično uključuje mjesečna ili dvomjesečna plaćanja. U slučajevima kada je određeni prag plaćanja
uspostavljeni, partneri će biti plaćeni nakon što se dostigne prag.

6.2. Povrat novca

6.2.1. Prilagodba za povrat novca:
U slučaju povrata proizvoda, otkazivanja ili povrata novca,
Provizije povezane s tim transakcijama mogu biti podložne prilagodbi. Društvo zadržava pravo
pravo na odbitak odgovarajućeg iznosa od budućih isplata provizije kako bi se odrazio revidirani
status transakcije.

6.2.2. Obavijest o povratu novca:
Povezani članovi bit će odmah obaviješteni o svim promjenama svojih
provizije zbog povrata novca. Društvo nastoji osigurati jasnu i pravovremenu komunikaciju kako bi održalo
transparentnost u financijskim transakcijama.

6.3. Valuta

6.3.1. Navedena valuta:
Osim ako nije drugačije dogovoreno, sve isplate provizije bit će izvršene u
valuta navedena u ugovoru o partnerskom programu. Partneri bi trebali osigurati da njihova isplata
detalji, kao što su bankovni računi ili platforme za plaćanje, podržavaju određenu valutu kako bi se izbjeglo
potencijalne komplikacije.

6.3.2. Tečajevi valuta:
Ako se provizije isplaćuju u valuti koja se razlikuje od valute partnera
lokalnoj valuti, Društvo će koristiti važeće tečajeve u trenutku plaćanja. Sve naknade
povezano s konverzijom valuta bit će odgovornost partnera.

6.4. Sporovi oko plaćanja

6.4.1. Postupak rješavanja sporova:
U slučaju spora oko isplate provizije,
Povezane tvrtke potiču se da se odmah obrate Društvu. Društvo će istražiti
stvar u dobroj vjeri, uzimajući u obzir relevantne podatke, informacije o praćenju i sve prateće podatke
dokumentaciju koju je dostavio podružnica.

6.4.2. Vremenski okvir rješavanja:
Društvo se obvezuje pravovremeno rješavati sporove oko plaćanja
način. Povezane tvrtke bit će obaviještene tijekom cijelog postupka istrage, a Društvo će
uložiti razumne napore kako bi se postiglo pravedno i prijateljsko rješenje.

7. POVJERLJIVOST

7.1. Neotkrivanje

7.1.1. Opseg povjerljivih informacija:
I Društvo i klijent priznaju
povjerljiva priroda informacija podijeljenih tijekom njihovog angažmana. To uključuje, ali
nije ograničeno na poslovne strategije, poslovne tajne, vlasničke tehnologije, financijske
informacije i sve ostale nejavni podaci označeni kao povjerljivi.

7.1.2. Obveze stranaka:
Društvo i klijent se slažu da će sve podatke tretirati povjerljivo
informacije s najvećom pažnjom i da ih nećete otkrivati, reproducirati ili koristiti ni za što
svrhu koja nije pružanje usluga ili kako je izričito pismeno dopušteno od strane osobe koja otkriva podatke
stranka.

7.2. Iznimke

7.2.1. Javno dostupne informacije: Obveze povjerljivosti ne odnose se na
informacija koja jest ili postaje dio javne domene bez krivnje primatelja.
Informacije koje su već bile poznate primatelju u trenutku otkrivanja ili su
neovisno razvijeno bez pozivanja na objavljene informacije također je izuzeto od
obveze povjerljivosti.

7.2.2. Pravni zahtjevi: Ako je primatelj dužan prema zakonu, propisu ili sudskom nalogu
za otkrivanje povjerljivih informacija, primatelj će o tome odmah obavijestiti
strana koja otkriva podatke, ako je zakonski dopušteno, kako bi se strani koja otkriva podatke omogućilo da zatraži zaštitnu naredbu
ili poduzeti druge odgovarajuće mjere.

7.3. Trajanje obveza povjerljivosti

7.3.1. Trajne obveze:
Obveze povjerljivosti traju za vrijeme trajanja
angažmana i u razdoblju od [određeno trajanje] nakon prestanka angažmana
između Društva i klijenta.

7.3.2. Povrat ili uništavanje informacija: Po prestanku angažmana ili po
pisani zahtjev stranke koja otkriva podatke, stranka koja prima podatke dužna je odmah vratiti ili, na dan otkrivanja podataka
po izboru stranke, uništiti sve povjerljive informacije koje posjeduje ili kontrolira.

7.4. Obveze zaposlenika i trećih strana

7.4.1. Svijest zaposlenika:
Društvo osigurava da su njegovi zaposlenici i agenti svjesni i obvezani
obvezama povjerljivosti navedenima u ovim Uvjetima. To uključuje poduzimanje razumnih mjera
kako bi se spriječio neovlašteni pristup ili otkrivanje povjerljivih informacija.

7.4.2. Ugovori o povjerljivosti s trećim stranama:
Ako Društvo angažira treće strane ili
podizvođače u pružanju usluga, Društvo će od takvih trećih strana zahtijevati da potpišu
ugovori o povjerljivosti s obvezama u skladu s onima ovdje navedenima.

8. RASKID

8.1. Raskid iz praktičnih razloga

8.1.1. Zahtjevi za obavijesti:
Bilo koja stranka može raskinuti ugovor o usluzi radi praktičnosti
dostavljanje pisane obavijesti drugoj strani najmanje 30 dana unaprijed. Ovaj otkazni rok omogućuje
za nesmetan prijelaz i uredan završetak tekućih usluga.

8.1.2. Nepodmirene obveze:
U slučaju raskida iz praktičnih razloga, obje strane ostaju
obvezan ispuniti sve preostale ugovorne obveze nastale do datuma stupanja na snagu
raskid. To uključuje, ali nije ograničeno na, obveze plaćanja i dovršetak tekućih
projekte ili rezultate rada.

8.2. Raskid zbog kršenja

8.2.1. Trenutni raskid:
Svaka strana zadržava pravo raskinuti ugovor o usluzi
odmah u slučaju bitnog kršenja od strane druge strane. Bitno kršenje uključuje, ali je
ne ograničavajući se na nepravovremeno plaćanje, kršenje obveza povjerljivosti ili
značajan propust u pružanju usluga kako je dogovoreno.

8.2.2. Obavijest o kršenju:
Prije raskida zbog kršenja, strana koja ne krši ugovor dužna je dostaviti
pisana obavijest stranci koja krši ugovor u kojoj se navodi priroda kršenja i razuman rok
za ispravak. Ako se povreda ne ispravi u propisanom roku, strana koja nije prekršila ugovor može
nastaviti s prekidom.

8.3. Posljedice raskida

8.3.1. Pristup i podaci klijenata:
Nakon raskida, klijenti će zadržati pristup klijentskom portalu za
razuman rok za preuzimanje bilo kakvih podataka, izvješća ili informacija potrebnih za njihovu evidenciju.
Društvo će surađivati u olakšavanju urednog prijelaza digitalne imovine ili podataka na
klijent ili određeni nasljednik.

8.3.2. Partnerski odnosi:
U slučaju raskida, Društvo će povezanim društvima pružiti
pravovremenu obavijest i, gdje je primjenjivo, detalje o svim nepodmirenim isplatama provizije.
Povezanim osobama bit će pružena prilika da prikupe potrebne informacije i sredstva za
prijelaz.

8.4. Opstanak uvjeta

8.4.1. Preživjele odredbe:
Raskid ugovora o pružanju usluga neće utjecati na opstanak
odredbe koje se odnose na povjerljivost, intelektualno vlasništvo, obveze plaćanja i bilo koje druge
uvjeti izričito navedeni kako bi ostali na snazi nakon raskida.

9. ODRICANJE OD ODGOVORNOSTI

9.1. Nema jamstava

9.1.1. Očekivanja u pogledu performansi:
Iako se Društvo trudi pružiti visokokvalitetne digitalne
marketinške i usluge upravljanja partnerima, ne jamči određene rezultate ili ishode.
Na učinkovitost digitalnih marketinških kampanja i partnerskih programa mogu utjecati različiti faktori
vanjski čimbenici, tržišni uvjeti i razvojni trendovi u industriji.

9.1.2. Nepredviđene okolnosti:
Društvo neće biti odgovorno za čimbenike izvan svojih
kontrola, uključujući, ali ne ograničavajući se na promjene u algoritmima tražilica, fluktuacije na tržištu
potražnja ili nepredviđeni događaji koji utječu na ukupnu učinkovitost pruženih usluga.

9.2. Usluge trećih strana

9.2.1. Platforme trećih strana:
Društvo može koristiti usluge, alate ili platforme trećih strana u
pružanje svojih usluga. Iako Društvo poduzima razumne korake za odabir uglednih i
pouzdanih pružatelja usluga trećih strana, ne može se smatrati odgovornim za radnje, performanse ili
pouzdanost tih vanjskih entiteta.

9.2.2. Ograničenje odgovornosti:
Odgovornost Društva ograničena je u mjeri dopuštenoj zakonom,
a klijenti i partneri potvrđuju da korištenje usluga trećih strana podliježe uvjetima
i uvjete tih odgovarajućih pružatelja usluga.

9.3. Sigurnost podataka i privatnost

9.3.1. Sigurnosne mjere:
Tvrtka provodi standardne sigurnosne mjere u industriji kako bi zaštitila
podaci klijenata i povezanih društava. Međutim, Društvo ne može jamčiti apsolutnu sigurnost podataka i
klijenti i partneri se potiču da poduzmu vlastite mjere opreza, poput korištenja sigurnih lozinki
i održavanje povjerljivosti pristupnih podataka.

9.3.2. Usklađenost s pravilima o privatnosti:
Iako je Društvo posvećeno poštivanju zaštite podataka i
propise o privatnosti, klijenti i povezana društva odgovorni su za osiguravanje njihove usklađenosti s
primjenjivim zakonima i propisima. To uključuje dobivanje potrebnih privola za prikupljanje podataka i
aktivnosti obrade.

9.4. Promjene usluga

9.4.1. Izmjene usluge:
Društvo zadržava pravo izmjene svojih usluga,
uključujući značajke, funkcionalnosti i alate, bez prethodne najave. Klijenti i povezani subjekti bit će
obaviješten o značajnim promjenama, ali Društvo nije obvezno održavati određenu uslugu
značajke.

9.4.2. Kontinuirano poboljšanje:
Promjene usluga mogu se napraviti radi poboljšanja performansi, sigurnosti ili
prilagoditi se promjenjivim industrijskim standardima. Društvo će uložiti razumne napore kako bi smanjilo
poremećaje i osigurati nesmetan prijelaz tijekom bilo kakvih izmjena usluge.

9.5. Stručni savjeti

9.5.1. Konzultacije sa stručnjacima:
Informacije koje je Društvo pružilo, bilo putem
konzultacije, izvješća ili druga sredstva ne mogu zamijeniti profesionalni savjet. Klijenti i
Povezane osobe potiču se da potraže savjet kvalificiranih stručnjaka u područjima kao što su pravna,
financijska ili marketinška pitanja kako bi se riješile njihove specifične potrebe i okolnosti.

9.5.2. Ograničenje odgovornosti:
Društvo neće biti odgovorno za bilo kakve odluke ili poduzete radnje
od strane klijenata ili povezanih društava isključivo na temelju pruženih informacija te toplo preporučuje traženje
stručni savjet kada je to potrebno.

10. OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI

10.1. Opseg ograničenja

10.1.1. Vrsta odgovornosti:
U najvećoj mogućoj mjeri dopuštenoj važećim zakonom, Društvo
odgovornost za bilo kakvu izravnu, neizravnu, slučajnu, posljedičnu ili kaznenu štetu koja proizlazi iz ili
vezano uz pružanje usluga, bilo ugovorno, deliktno ili na drugi način, izričito je ograničeno.

10.1.2. Financijsko ograničenje:
Ni u kojem slučaju ukupna odgovornost Društva ne smije premašiti ukupni
iznos koji je klijent ili povezana osoba platio Društvu za određene usluge koje su dovele do
zahtjev u dvanaest mjeseci koji prethode datumu podnošenja zahtjeva.

10.2. Izuzeća od odgovornosti

10.2.1. Događaji više sile:
Društvo neće biti odgovorno za bilo kakav propust u izvršavanju svojih
obveze prema ovim Uvjetima ako je takav neizvršenje uzrokovan događajima izvan njegove razumne kontrole,
uključujući, ali ne ograničavajući se na višu silu, prirodne katastrofe, rat, terorizam, štrajkove ili druge radne
sporovi.

10.2.2. Radnje trećih strana:
Društvo neće biti odgovorno za radnje ili propuste trećih osoba
strane, uključujući, ali ne ograničavajući se na djelovanje povezanih društava, pružatelja usluga trećih strana ili
bilo koje druge vanjske entitete.

10.3. Preuzimanje rizika

10.3.1. Prepoznavanje rizika:
Klijenti i povezani subjekti priznaju inherentne rizike povezane
s digitalnim marketingom i uslugama upravljanja partnerima. To uključuje nepredvidljivost
dinamika tržišta, promjene u ponašanju potrošača i potencijalni utjecaj vanjskih čimbenika izvan
kontrolu Društva.

10.3.2. Ublažavanje rizika:
Iako se Društvo trudi ublažiti rizike kroz najbolje prakse i
marljivim naporima, klijenti i povezana društva preuzimaju rizike povezane s prirodom usluga
pod uvjetom.

11. MJERODAVNO PRAVO

11.1. Primjenjivo pravo

11.1.1. Nadležnost: Ovi Uvjeti i svi sporovi koji proizlaze iz njih ili su s njima povezani bit će
uređeno i tumačeno u skladu sa zakonima [jurisdikcije]. Svaka pravna radnja ili
Postupci vezani uz ove Uvjete vodit će se isključivo pred sudovima [Jurisdikcija].

11.1.2. Suglasnost za nadležnost:
Korištenjem usluga Društva, klijenti i povezani subjekti pristaju na
osobna nadležnost sudova u [Jurisdikcija] za sve pravne radnje koje proizlaze iz ili
vezano uz ove Uvjete.

11.2. Rješavanje sporova

11.2.1. Alternativno rješavanje sporova:
U slučaju spora koji nastane na temelju ili u vezi s
ovim Uvjetima, obje strane se slažu da će pokušati riješiti spor sporazumno putem medijacije ili
druge alternativne mehanizme rješavanja sporova prije pribjegavanja pravnom postupku.

12. IZMJENE I DOPUNE

12.1. Obavijest o promjenama

12.1.1. Pravo na izmjenu:
Društvo zadržava pravo ažuriranja ili izmjene ovih Uvjeta u bilo kojem trenutku.
Izmjene se mogu izvršiti kako bi se odrazile promjene u uslugama, ispunili zakonski ili regulatorni zahtjevi ili
iz drugih poslovnih razloga. Društvo će uložiti razumne napore kako bi obavijestilo
značajnih promjena.

12.1.2. Način obavještavanja:
Obavijest o izmjenama može se dostaviti putem e-pošte, obavijesti
unutar klijentskog portala ili na drugi razuman način. Klijenti i povezani subjekti odgovorni su za
redovito pregledavanje Uvjeta kako biste bili informirani o svim izmjenama.

12.2. Prihvaćanje klijenata i povezanih društava

12.2.1. Prihvaćanje izmjena:
Nastavak korištenja usluga Društva nakon obavijesti
Izmjena i dopuna predstavlja prihvaćanje izmijenjenih Uvjeta. Ako se klijenti ili povezani subjekti ne slažu
s izmijenjenim Uvjetima, imaju pravo raskinuti svoj angažman s Društvom u
u skladu s odredbama o raskidu navedenima u ovim Uvjetima.

13. KONTAKTNI PODACI

13.1. Komunikacijski kanali

13.1.1. Glavni kontakt:
Za sva pitanja, nedoumice ili komunikaciju vezanu uz ove Uvjete,
Klijenti i povezani subjekti potiču se da kontaktiraju određenu kontaktnu osobu Društva.
informacije će se pružati putem klijentskog portala, službenih komunikacija ili drugih određenih
kanali.

13.1.2. Određena e-pošta:
Upiti vezani uz ove Uvjete mogu se uputiti i Društvu
određena adresa e-pošte za pravna pitanja i pitanja usklađenosti, a to je info@United Claims Commission.

13.2. Izmjena kontaktnih podataka

13.2.1. Ažuriranja klijenata:
Klijenti su odgovorni za ažuriranje svojih kontaktnih podataka
unutar klijentskog portala ili pravovremenim obavještavanjem Društva o svim promjenama. Društvo neće
biti odgovoran za sve komunikacijske probleme koji proizlaze iz zastarjelih kontaktnih podataka.

13.2.2. Ažuriranja o partnerima:
Partneri trebaju osigurati da su njihovi kontaktni podaci, posebno e-pošta
adrese, ažurno je kako bi primao važne obavijesti i novosti u vezi s njihovim angažmanom s
Društvo.

Za sva pitanja u vezi s ovim Uvjetima, molimo kontaktirajte nas na info@United Claims Commission.

Hvala vam što ste odabrali United Claims Commission. Veselimo se uspješnom partnerstvu.